به گزارش خبرگزاری مهر و به نقل از روابط عمومی رادیو نمایش، حسین کیانی، کارگردان مسن تئاتر، در گفتگویی با برنامه «پشت جلد» رادیو نمایش به تشریح حضورش در سریال «بامداد خمار» پرداخت. او گفت: در اسفند ۱۴۰۲ و فروردین ۱۴۰۳ با نرگس آبیار دیداری داشتیم که در آن درباره همکاری رسمی بحث شد. این پروژه پیشینهایی داشته و بخشی از آن نیز ساخته شده بود، اما آن نسخه به طور کامل کنار گذاشته شد. پس از آن کار به نرگس آبیار و محمدحسین قاسمی واگذار شد و من به عنوان نویسنده به تیم ملحق شدم. همکاری ما به دلیل بیش از ۲۰ سال تجربهام در ادبیات عامه و ادبیات دوره قاجار آغاز شد.
کیانی به تأکید نرگس آبیار بر احیای ادبیات خالص و نادر این دوره اشاره کرد و گفت: این شامل اصطلاحات، ضربالمثلها و ویژگیهای زبانی آن زمان میشود که باید در دیالوگهای شخصیتها به کار رود. او همچنین remarked کرد که رمان «بامداد خمار» بهطور کامل از زبان دوره قاجار بهره نمیبرد و بیشتر بهصورت محدود از اصطلاحات آن دوره استفاده کرده است.
این کارگردان ادامه داد که هدف آنها غنیتر کردن زبان اثر و افزودن خطوط داستانی جدید بود تا ادبیات داستانی به ادبیات دراماتیک تبدیل شود. همچنین وی بیان کرد که تغییراتی در ساختار داستان رخ خواهد داد تا شخصیتها به صورت فعال در داستان ظاهر شوند و بتوانند روایت را پیش ببرند.
کیانی همچنین به تجربیات قبلیاش در زمینه اقتباس در تئاتر اشاره کرد و «بامداد خمار» را نخستین تجربه جدی خود در اقتباس از ادبیات داستانی ایرانی عنوان کرد. او به لزوم حفظ ادب در زبان اثر تأکید کرد و نگرانیاش را نسبت به بینظمی و ولنگاری زبانی در برخی سریالهای شبکه خانگی ابراز داشت. او در نهایت گفت که تلاش کردهاند تا زبانی ادبمند و دراماتیک ارائه دهند که به فرهنگ زبانی جامعه کمک کند.
برنامه «پشت جلد» به تهیهکنندگی سجاد کلبادینژاد و اجرای احمد محمدتبریزی و عطیه مؤذن هر یکشنبه از ساعت ۲۱ تا ۲۲ از شبکه رادیویی نمایش پخش میشود.










