به گزارش خبرگزاری، پس از یک وقفه ششساله، فیلم سینمایی «آن دیگری» سرانجام به روی پرده سینما رفت. این اثر به مسأله حساس هویت جنسیتی میپردازد و فرآیند تولید آن، از ایده اولیه تا مواجهه با چالشها و ممیزیها، نشانگر عزم سازندگانش است. پارسا حسینی، نویسنده فیلمنامه و هنرمند با سابقه در زمینههای ادبی و موسیقی، در گفتگو با خبرگزاری به تشریح ایده شکلگیری فیلم، دشواریهای نوشتن نسخه اولیه در مدت زمان کوتاه و تغییرات مداوم در طول تولید پرداخته است.
حسینی همچنین تفاوتهای میان نسخه جشنوارهای و نسخه اکرانشده، حذف قسمتی از فیلم و تأثیر آن بر داستان اصلی را مورد بررسی قرار داده و به انتخاب سینما به عنوان رسانهای مؤثر برای انتقال دغدغههای اجتماعی اشاره کرده است. او بیان داشته که حتی با وجود محدودیتها، میتوان داستانی انسانی و بدون قضاوت از زندگی افرادی با هویت جنسیتی متفاوت روایت کرد و ارتباطی راستین با مخاطبان برقرار نمود.
حسینی در ادامه توضیح داد که این فیلم که در سال ۱۳۹۸ ساخته شده، پس از شش سال به نمایش درآمد. او ضمن بیان سوابق خود در نوشتن فیلمنامههای اجتماعی، گفت که همکاریاش با امیر توکلی به خلق ایده اولیه این فیلم منجر شد. آنها بر اساس دغدغههای اجتماعی مشترک، ایدهای را بررسی کردند که در نهایت به شکلگیری فیلمنامهای کامل بیانجامد.
وی همچنین در خصوص چالشهای نوشتن درباره موضوع هویت جنسیتی گفت که زمان محدود و بودجه ناچیز عوامل اصلی سرعت در تولید فیلم بودند و نوشتن نسخه اولیه تنها در دو هفته انجام شد. حسینی افزود که برخی از تغییرات متن به دلیل شرایط تولید و انتخاب بازیگران بود که به روانتر شدن دیالوگها منجر شد. هدف اصلی این اثر، انتقال پیامی بدون قضاوت درباره زندگی انسانها است.
در پاسخ به سؤال مربوط به تغییرات ناشی از نظارتها یا دیدگاههای تهیهکننده، حسینی اشاره کرد که برخی تغییرات طبیعی بوده و بخشی نیز به انتخاب بازیگر وابسته است.### چالشها و تجربیات نویسنده در صنعت سینما
نویسنده در تلاش است با بازنویسی دیالوگها، به کار خود در سینما و شبکه نمایش خانگی ابعاد جدیدی ببخشد. او با اشاره به محدودیتهای نظارتی موجود در ایران، بیان میکند که برای ایجاد یک اثر قابل ارائه باید نگاههای روانشناختی و جامعهشناختی را در نظر بگیرد. با این حال، او تاکید دارد که حتی با وجود رعایت این قواعد، در زمان پخش، تغییرات ناخواستهای از سوی نهادهای فرهنگی صورت میگیرد.
#### تغییرات در مسیر تولید فیلم
وضعیت تهیهکننده این فیلم تحت تاثیر موضوع حساس کار قرار گرفت. به گفته نویسنده، فشارها و زحمات بسیاری بر دوش امیرتوکلی بوده و در نهایت، حمایتهای آقای جاهد باعث شد فیلم به مرحله نمایش برسد.
#### مقایسه نسخههای فیلم
نویسنده به تفاوتهای میان نسخه اکران شده و نسخه ارائه شده به جشنواره فجر در سال ۹۸ اشاره کرد. او با ابراز تاسف از اینکه نسخه مورد نظر پذیرفته نشد، توضیح داد که نسخه جشنواره ۱۳۵ دقیقهای بود، در حالی که نسخه اکران تنها حدود ۹۰ دقیقه است. این یعنی بیش از ۴۰ دقیقه از فیلم حذف شده که بخش عمدهای از آن به دلیل دریافت مجوزها بوده است.
#### حفظ اساس داستان
با وجود حذف ۶ سکانس اصلی، نویسنده خوشبختانه اعلام کرد که داستان اصلی آسیب ندیده است و مخاطبان میتوانند با توجه به توانایی خود، قسمتهای حذف شده را در ذهن خود بازسازی کنند.
#### منبع الهام شخصیتها
شخصیتهای مختلف این فیلم به گفته نویسنده، از تجربیات و مشاهدات روزمره او الهام گرفته شدهاند. او به روایت زندگی یک خانواده متوسط رو به پایین پرداخته و معتقد است که این قصه به خوبی با مخاطبان ارتباط برقرار کرده و هدف اصلیاش آگاهیرسانی درباره قشر جامعه بوده است.
#### ورود به سینما از ادبیات و موسیقی
نویسنده که پیش از این در زمینه موسیقی و ادبیات فعال بوده، با معرفی خود به امیر توکلی به عنوان آهنگساز، به تدریج به سمت نویسندگی سینما سوق پیدا کرده است. او درباره رمان «ققنوس پردههای خاموش» خود گفت و علت گرایشش به سینما را وضعیت فعلی بازار نشر و تمایل به تاثیرگذاری بیشتر آرزو کرد.
#### رضایت از تجربه سینمایی
در پایان، او ابراز خوشحالی از اینکه زحماتش به نتیجه رسیده و فیلم به نمایش درآمده است، اما یادآوری کرد که سختیها همیشه در این مسیر وجود داشته و او و همکارانش به صبوری عادت کردهاند، زیرا هدفشان ارائه کار با کیفیت است.











